En català la forma més adequada és guarnició, en referència a un ingredient afegit que acompanya un gelat, un iogurt o una gofra, com ara trossets de fruita, boletes de xocolata, fruita seca, nata, etc.
“Qui no ha celebrat mai pel juny una revetlla? Nosaltres ho fèiem cada any i ens en preocupàvem cadascun per parts iguals. I aquest any ens disposàvem a fer el mateix ell i jo. Gràcies a ell el jardí era ple de fanalets de colors que lluïen d’allò més.
L’11 de maig s’escau el dia de sant Ponç, i a moltes viles del país es duen a terme fires i trobades en què el protagonisme el tenen les fruites confitades i les herbes remeieres, atès que sant Ponç és el patró dels herbolaris i dels apicultors.
El #termedelasetmana que avui us proposem és probable que d’entrada no us digui res, però si sou un dels nombrosos aficionats a la xocolata, ben segur que de seguida us resultarà interessant.
Els noms de les varietats vitivinícoles i dels vins que se n’elaboren sovint es documenten escrits en majúscula, especialment en els textos legals. Tanmateix, es considera que cal escriure en minúscula aquestes denominacions, ja que es tracta de noms comuns.
Des de fa poc alguns mitjans de comunicació s'han començat a fer ressò d'una nova figura relacionada amb el món de la restauració i l'hoteleria, que es difon amb el nom de pannier.
En el món dels còctels és habitual l’ús de terminologia en anglès, tant per a descriure els tipus de còctels com per a fer referència a quan s’han de prendre. Això no vol dir, però, que en català no hi hagi expressions o formes perfectament vàlides per suplir les angleses.
A l’etiqueta de moltes ginebres es pot llegir que contenen botànics, cosa que potser a algú li pot fer pensar en una colla d'estudiosos de les plantes molt menuts nedant dins l’ampolla o la copa del gintònic...